Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У захопленому соборі Черкас навчатимуть дітей виживання у дикій природі
Учнів недільної школи ПЦУ навчать також мінній безпеці.
Синод УПЦ ухвалив низку рішень щодо монастирів
До частини монастирів УПЦ призначено нових намісників, а деякі монастирі було реорганізовано.
Блаженніший не намагається догодити нікому, окрім Бога, – екснардеп
Вадим Новинський наголосив, що Предстоятель УПЦ не збирає нагороди від влади та лайки у соцмережах, не намагається сподобатися та догодити всім. Він прагне лише залишитися своїм Богу.
Блаженніший Митрополит Онуфрій відзначає 80-річчя
Блаженніший народився 5 листопада 1944 року в Коритному Чернівецької області.
Капеллан ПЦУ: Солдат не повинен відчувати провину за вбивство ворогів
За твердженням клірика ПЦУ, не варто навіть використовувати слово «вбивство» у цій ситуації.
Військовослужбовицю ЗСУ покарали «відправкою на нуль» за захист УПЦ
Представник ПЦУ розповів, як карають командири віруючих УПЦ, які захищають свою Церкву.