Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»

З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».

З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.

Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

У захопленому соборі Черкас навчатимуть дітей виживання у дикій природі

Учнів недільної школи ПЦУ навчать також мінній безпеці.

Синод УПЦ ухвалив низку рішень щодо монастирів

До частини монастирів УПЦ призначено нових намісників, а деякі монастирі було реорганізовано.

Блаженніший не намагається догодити нікому, окрім Бога, – екснардеп

Вадим Новинський наголосив, що Предстоятель УПЦ не збирає нагороди від влади та лайки у соцмережах, не намагається сподобатися та догодити всім. Він прагне лише залишитися своїм Богу.

Блаженніший Митрополит Онуфрій відзначає 80-річчя

Блаженніший народився 5 листопада 1944 року в Коритному Чернівецької області.

Капеллан ПЦУ: Солдат не повинен відчувати провину за вбивство ворогів

За твердженням клірика ПЦУ, не варто навіть використовувати слово «вбивство» у цій ситуації.

Військовослужбовицю ЗСУ покарали «відправкою на нуль» за захист УПЦ

Представник ПЦУ розповів, як карають командири віруючих УПЦ, які захищають свою Церкву.